Do you need a high-quality translation?
SPANISH – GERMAN – ENGLISH – ITALIAN
The key to an accurate and successful translation is to deliver a document that reads smoothly and sounds as if it were originally written in the target language. In order to achieve this level of precision, many factors must be taken into account –the target audience, the purpose of the translated document, and the most suitable regional language variant and register.
Keep things simple and hire a professional translator:
– Personal attention and availability even after delivery of the translated documents
– Quality assurance: Continuing and specialised education on legal, commercial and technical translation allows delivering excellent translations while continuously improving the overall quality
– Proofreading and style review guarantee the optimal text formatting suitable to the scope of each text
My target: Highly accurate translations in a fluent and natural style.
Other language services: Proofreading, copy-editing, verbatim transcripts.
María López del Río
traduccion [at] mltraduccion.com
Who I am
María López del Río, freelance translator and interpreter with a degree by the Universidad de Granada (Spain). Sworn translator and interpreter for German and Spanish certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
I translate from English, German and Italian into Spanish –my mother tongue.
In order to guarantee the best quality in other language pairs, I work together with other qualified translators that translate into their respective mother languages.
I am a professional member of the Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters.
For any questions or quote, please contact me. I will be happy to respond to any queries you may have.
I translate texts and presentations in English, German, and Italian into my mother tongue, Spanish, and deliver them in different formats. Translations from Spanish into any of these languages are made in cooperation with highly reliable qualified translators, who work into their respective mother languages. In so doing, we ensure a high quality professional product.
Additionally, I cooperate with professional translators that work with other languages: Galician, Portuguese, French, and Russian. Should you require a translation of any of these languages, please do not hesitate to contact me and I will be happy to help.
My translation experience includes working for translation agencies, as well as for private customers and companies from a variety of industries: Manufacturing and export of machinery and industrial items, transportation, tourism and hotel management, architecture, clothing, publishers, employee training tools, teaching materials, cultural products, videogames, and software apps, among others.
I adapt to the particular requirements and features of every project and I communicate promptly and effectively with my customers. Send me a message if you need a quote.
Sworn translation and interpretation Spanish > German and German > Spanish
I am certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (licence no. 9638) as a sworn translator and interpreter for Spanish and German. As such, I provide services for private customers and companies that need an official translation of notarial deeds, administrative documents, school and university transcripts, certificates and degrees, and medical reports amongst others. I also collaborate with the justice system in the Canary Islands, translating and interpreting at court.
Please contact me if you need a sworn translation from or into English. I will bring you into contact with an English sworn translator.
Proofreading and copy-editing in Spanish
Your best business card is a text free of language errors and stylistic imperfections; a text that works as a persuasive tool for your project, accurately adapted to the style and register that best suits your target audience. If you want to fine-tune your presentations and texts, hire a thorough proofreader who gives special attention to grammar, typography and spelling, vocabulary and structure of translations into Spanish or of texts originally written in this language. For this, I apply the latest language norms, ensuring a clean, unerring result.
My raw material is language at its best, and the specialised use of its multiple options. I edit texts in order to adapt them to different formats and styles. Please do not hesitate to contact me and let me know about your specific needs and requirements.
Data use and privacy
All personal and contact data provided by customers are processed and protected according to the Spanish law Ley Orgánica 3/2018 of 5 December on Protection of Personal Data and Guarantee of the Digital Rights and to Regulation 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016. Additionally, I sign non-disclosure agreements if required by the customer.
Every project has its particular characteristics that turn it into a unique challenge. Therefore, every translation requires a specific kind of effort. Quotes are calculated individually for every text, depending on its extension and format.
Please send me the text you want to be translated, proof-read or edited, as an attachment to firstname.lastname@example.org and let me know what the purpose of the final text is; I will take it into consideration when working on it. I will get back to you as soon as possible with a quote and a delivery deadline.
Location and contact
Camino de las Mercedes – Callejón Déniz, 16 bajo
38293 San Cristóbal de la Laguna (S. C. de Tenerife)
You can contact me by telephone or e-mail:
Monday to Thursday from 9am to 4pm
Friday from 9am to 1pm
(Canary Islands local time, UTC +0)
María López del Río
Phone number: +34 634551742
Email: traduccion [at] mltraduccion.com
The person responsible of securing your data is kept safe is María del Pilar Lidia López del Río, with postal address in Callejón Déniz, 16, 38293 San Cristóbal de la Laguna (Spain) and E-mail address email@example.com.
Any data you provide will be processed in order to render the services requested and eventually extend related invoices. Data will be kept for as long as the business relationship is maintained, or for the years necessary to fulfill legal obligations and it will not be disclosed to any third party except when required by law.
Data will be processed and protected according to the Spanish law Ley Orgánica 3/2018 of 5 December on the Protection of Personal Data and the Guarantee Digital Rights, to Regulation 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and of the free movement of such data.
You may exercise your rights of objection to the processing, access, rectification, erasure, and portability by contacting me by E-mail: firstname.lastname@example.org